Hafan Llyfrau Basged Man Talu Fy Nghyfrif Cymorth Cynigion Arbennig Cysylltu   English  
Dod o Hyd i Siop Lyfrau
Gwybodaeth Lyfryddol
Tolkien and Wales - Language, Literature and Identity
Carl Phelpstead
ISBN: 9780708323724 (0708323723)Dyddiad Cyhoeddi Mai 2011
Cyhoeddwr: Gwasg Prifysgol Cymru / University of Wales Press, Caerdydd
Fformat: Clawr Caled, 234x156 mm, 192 tudalen Iaith: Saesneg Archebir yn ôl y galw Pris Llawn: £90.00 
Ein Pris: £40.00 
Rydych yn Arbed: £50.00 (55.6%)   
Does dim Adolygiad Cwsmer i'r teitl hwn.
Ysgrifennwch Adolygiad Cwsmer
Dyma'r gyfrol gyntaf i gynnig astudiaeth fanwl o ddylanwad Cymru ar gynnyrch llenyddol a gwaith academaidd J. R. R. Tolkien. Mae fersiwn clawr meddal hefyd ar gael; ISBN 9780708323915.

If J. R. R. Tolkien's Middle-Earth has a home on our earth, that home is surely Wales. Tolkien and Wales is the first book to offer a detailed examination of the influence of Wales on Tolkien's fiction and scholarly work.
While Tolkien’s expertise in and devotion to the languages and literature of Anglo-Saxon, Old Norse and Middle English, and the influence of these on his fiction are well known, readers are much less aware of the influence of his knowledge of Welsh (and Breton). Carl Phelpstead here makes a case for the importance of Tolkien’s affection for and affinity with these cultures rather than the generalised ‘Celtic’ influence which has sometimes been attributed to him.

He demonstrates Tolkien’s interest in the Welsh language from an early age and quotes his theory that his instinctive affection for the language’s structure and soundscape came from its being ‘native’ to the land, not just of Wales but of England too. Drawing heavily on Tolkien’s lecture on English and Welsh (1955), on letters and on lesser-known writing such as his Breton-style Lay of Aotrou and Itroun, he illuminates Tolkien’s attitudes to national and cultural identity (as a ‘Briton’ who did not like the concept of Great Britain).

I was surprised the author made no mention of the possible (even if unconscious) influence of Tolkien’s guardian and surrogate father, the half-Welsh, half-Spanish priest Fr. Francis Morgan, given that Tolkien’s first invented language drew on Latin and Spanish and that the later Sindarin Elvish ‘deliberately resembled Welsh’. The influence of the Mabinogion on his writing is widely referred to and even more detailed comparisons would have been valuable to illustrate Tolkien’s desire to ‘restore’ to England a corpus of legend distinct from the material influenced by other European strands. His ambivalent attitude to Arthurian literature is particularly interesting.

This study opens up a number of avenues of interest in the work of Tolkien as a scholar and influential creative writer and examines the wider implications of nationality.

Caroline Clark

It is possible to use this review for promotional purposes, but the following acknowledgment should be included: A review from www.gwales.com, with the permission of the Welsh Books Council.

Gellir defnyddio'r adolygiad hwn at bwrpas hybu, ond gofynnir i chi gynnwys y gydnabyddiaeth ganlynol: Adolygiad oddi ar www.gwales.com, trwy ganiatâd Cyngor Llyfrau Cymru.
Bywgraffiad Awdur:
Dr Phelpstead is a Reader in English literature at Cardiff University. His areas of research include Old Norse and medieval English literature. Dr Phelpstead has published widely on Norse saga and other medieval literature and has contributed to The J.R.R.Tolkien Encyclopaedia and Tolkien Studies.
Gwybodaeth Bellach:
Tolkien once wrote: ‘I love Wales … and especially the Welsh language’. This book explores how that love influenced Tolkien’s ideas about language, many aspects of his creative writing, and his sense of an English identity. It describes more fully than before the extent and depth of Tolkien’s debt to Welsh language and literature, and argues that Tolkien’s love of Wales and Welsh is inseparable from his love of, and sense of belonging to, England. The book gives detailed attention to both Tolkien’s fiction and his scholarly writings, including some relatively neglected texts. Wales and Welsh were seminal influences on the writings of the twentieth century’s most popular writer and this book reveals the range and depth of these influences.
Mae'r teitl yma yn y categori a/neu is-gategori canlynol:
Does dim Adolygiad Cwsmer, hyd yma, i'r llyfr hwn.
Rhagor o Deitlau
Fe wnaeth pobl wrth edrych ar y teitl hwn hefyd edrych ar y canlynol:
Mo, Lottie and the Junkers
Jennifer Killick
Operation Julie - The ...
Lyn Ebenezer
Straeon Nadolig Hudolus
Maureen Spurgeon
Llyfr y Mis
Dyfed Edwards
Bee Book, The
Jo Byrne
Dathlu gyda Sali Mali
Ifana Savill